![]() |
| 网站首页 | 关于我们 | 翻译业务 | 服务报价 | 中心动态 | 译者园地 | 资源下载 | 翻译人才 | 在线留言 | 翻译论坛 | 联系我们 |
| 首 页 > 文章列表 > | 用户登陆 我要注册 忘记密码? |
|
文章内容
恭祝作家曹乃谦入围美国最佳译作奖
中国作家曹乃谦以所著小说集《到黑夜想你没办法》,与两位诺贝尔文学奖得主——奥尔罕·帕慕克和JMG·勒克莱齐奥一起,入围了2010年度最佳英译小说奖的复评。
曹先生还将同时面对智利早夭天才罗伯托·波拉尼奥的挑战。 最佳英译小说奖由纽约罗切斯特大学主办之文学网站“百分之三”创设于2007年,以填补美国年度外国文学奖的空白。 之所以称之为外国文学奖而不是文学翻译奖,是因为该奖兼重翻译水平与作品本身的质量。 约翰·巴尔科姆(John Balcom)英译之《到黑夜想你没办法》(There"s Nothing I Can Do WhenIThink of You LateatNight)由哥伦比亚大学出版社出版于2009年5月。对巴尔科姆先生我们不太熟悉,但想必他可以读懂山西话,方可放胆翻译曹先生的著作。 上周公布的复评名单中,共有来自23个国家、译自17种语言的25部作品入围,包括帕慕克的《纯真博物馆》、勒克莱齐奥的《沙漠》(Desert)和波拉尼奥的《溜冰场》(TheSkatingRink)。 25本书中,仅帕慕克之作出自兰登书屋这样的大出版商,余下24本,皆由大学出版社或独立出版商出版,再次反映出美国人对外国文学重视不足。 “百分之三”名称的由来,出于如下事实:美国每年出版的图书中,仅3%为译作。2月16日,“百分之三”将公布该奖决选名单。 添加时间:2010-01-26 浏览次数:82 文章评论 Replica Watches发表于2010-08-01 22:49: ![]() Replica Watches发表于2010-07-30 23:05: ![]() Replica Watches发表于2010-07-30 21:03: ![]() Replica Watches发表于2010-07-30 16:08: ![]() Replica Watches发表于2010-07-30 15:09: ![]() fake watches发表于2010-04-20 16:15: ![]() Ladies replica Watches发表于2010-03-20 15:22: ![]() 地毯清洗发表于2010-03-18 09:46: 共有 37 条评论 本页显示 8 条![]() 免责声明 您现在的位置:管理首页 >> 新闻免责声明
新闻免责声明: (1)个人资料之披露 当政府机关依照法定程序要求本网站披露个人资料时,本网站将根据执法单位之要求或为公共安全之目的提供个人资料。在此情况下之任何披露,本网站均得免责。 (2)下列情况时本网站亦毋需承担任何责任: A、由于您将用户密码告知他人或与他人共享注册帐户,由此导致的任何个人资料泄露。 B、任何由于不可抗拒外力、黑客政击、计算机病毒侵入或发作、因政府管制 而造成的暂时性关闭等影响网络正常经营之不可抗力而造成的个人资料泄露、丢失、被盗用或被篡改等。 C、由于与本网站链接的其它网站所造成之个人资料泄露及由此而导致的任何法律争议和后果。 D、由于转载导致的任何法律争议和后果。 9、英华翻译网不保证为向用户提供便利而设置的外部链接的准确性和完整性。 10、本网站之保护 版权声明 的修改及更新权均属于英华翻译网。 网站免责声明: 1. 英华翻译只提供供广大网友认识交流的网上平台,所有因特网用户都可以自由使用。 2. 和网上的其它论坛一样,本论坛不对用户发 表帖子的内容负任何责任。所有帖子都只反映帖子作者的观点和立场,而不代表英华翻译的任何观点与立场。 3. 论坛用户在论坛上发表帖子也不代表英华翻译同意 或者赞同被发表帖子内容所反映的观点与立场。英华翻译在此否认和拒绝承担任 何由于论坛上帖子内容、观点、或立场所引起的责任与义务。 4. 英华翻译同时保留 删除论坛帖子,以及修改用户所张贴文章格式、字体、文字大小、颜色等的权利。用户在论坛发表帖子即表明该用户完全理解、同意并接受此 声明。 |
文章分类
文章搜索 热门文章 |